video, testi, traduzioni, interpretazioni...
Visualizzazione post con etichetta musical. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta musical. Mostra tutti i post

mercoledì 23 gennaio 2013

Shirley Bassey - Big Spender


[1966]



Big Spender
Spendaccione

The minute you walked in the joint,
I could see you were a man of distinction,
A real Big Spender,
good looking, so refined.
Say, wouldn't you like to know
what's going on in my mind?
So let me get right to the point,
I don't pop my cork for every man I see.
Hey! Big Spender,
spend a little time with me.
Wouldn´t you like to have fun? Fun? Fun?
How's about a few laughs? Laughs?
I can show you a good time,
Let me show you a good time.
The minute you walked in the joint,
I could see you were a man of distinction,
A real Big Spender,
good looking, so refined.
Say, wouldn't you like to know
what's going on in my mind?
So let me get right to the point,
I don't pop my cork for every man I see.
Hey! Big Spender,
Hey! Big spender!
Hey! Big spender!
spend a little time
with me!

Nel momento in cui sei entrato nel locale,
ho notato come fossi un uomo distinto,
un vero Spendaccione,
piacente, così raffinato.
Di', non vorresti sapere
che succede nella mia mente?

Allora fammi arrivare dritta al punto,
non mi spreco per ogni uomo che vedo.
Hei! Spendaccione,
spendi con me un po' del tuo tempo.

Ti vuoi divertire? divertire? divertire?
Che ne dici di qualche risata? risate?
Posso mostrarti come ci si diverte,
lascia che ti mostri come ci si diverte.

Nel momento in cui sei entrato nel locale,
ho notato come fossi un uomo distinto,
un vero Spendaccione,
piacente, così raffinato.
Di', non vorresti sapere
che succede nella mia mente?

Allora fammi arrivare dritta al punto,
non mi spreco per ogni uomo che vedo.
Hei! Spendaccione!
Hei! Spendaccione!
Hei! Spendaccione!
spendi con me un po' del tuo tempo
con me!



giovedì 26 luglio 2012

Frank Sinatra - The impossible dream



[1966]

The impossible dream

To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go

To right the unrightable wrong
To be better far than you are
To try when your arms
are too weary
To reach the unreachable star

This is my quest,
to follow that star
No matter how hopeless,
no matter how far
To be willing to give when there's 
no more to give
To be willing to die so that
honor and justice may live
And I know if I'll only be true
to this glorious quest
That my heart will lie peaceful and calm
when I'm laid to my rest

And the world will be better for this
That one man, scorned
and covered with scars,
Still strove with his last ounce of courage
To reach
the unreachable star
Il sogno impossibile

Sognare il sogno impossibile
Combattere il nemico imbattibile
Sopportare con dolore insopportabile
Correre dove gli impavidi non osano

Correggere l'errore più incorreggibile
Essere molto migliore di quanto tu non sia
Continuare a provare, quando le tue braccia sono troppo deboli
Raggiungere la stella 
irraggiungibile

Questa è al mia missione, 
seguire quella stella
non importa quanto disperata, 
non importa quando lontana
Desiderare donare, quando non
hai più nulla da dare
Essere disposti a morire cosicché
l'onore e la giustizia possano vivere
E so che se riuscissi in
questa gloriosa impresa
il mio cuore sarebbe in pace e calmo
quando riposerei per sempre.

E il mondo sarebbe migliore di questo
Se un uomo, disprezzato
e coperto di cicatrici
ancora si sforzasse, con la sua  ultima oncia di coraggio, di raggiungere
la stella irraggiungibile

Elaine Paige - I dreamed a dream


[1985]


I dreamed a dream

There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong

I dreamed a dream in times gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used 
and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung
No wine untasted

But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame

He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
And still I dream he'll come to me
That we'll live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather

I had a dream
my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed..
Now life has killed
The dream I dreamed.

Un sogno ho sognato

C'era un tempo in cui gli uomini erano gentili
quando le leoro voci erano tenere
e le loro parole invitanti
C'è stato un tempo in cui l'amore era cieco 
ed ilmondo era un canto,
ed il canto era eccitante.
C'è stato un tempo,
poi tutto andò male

Sognai un sogno, in passato,
in tempi di grande speranza,
quando la vita era degna di essere vissuta.
Sognavo di un amore imperituro
Sognavo che Dio fosse indulgente.
Allora ero giovane e senza paura
E i sogni erano fatti e usati
E persi
Non c'era nessun riscatto da pagare
nessun canto non cantato
né vino non gustato

Ma le tigri vengono di notte
Con le loro voci di tuono
mentre smembrano la tua speranza
mentre trasformano il tuo sogno in vergogna

Lui dormì un'estate accanto a me
E riempì i miei giorni con meraviglie infinite
Portò via la mia infanzia sui suoi passi
Ma è sparito all'arrivo dell'autunno
E ancora sogno il suo ritorno
per vivere insieme negli anni a venire
Ma ci sono i sogni che non possono esistere
E ci sono tempeste che non possiamo affrontare

Avevo un sogno:
che la mia vita sarebbe stata
così differente dall'inferno che sto vivendo
E' così diversa da come sembrava...
Ora la vita ha ucciso
il sogno che sognai.

Elaine Paige - Memory


[1981]

Memory

Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory?
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan

Memory
All alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
I remember
The time I knew what happiness was
Let the memory live again

Every street lamp
Seems to beat a fatalistic warning
Someone mutters at the street lamp gutters
And soon it will be morning

Daylight
I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn't give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new day will begin

Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
A street lamp dies, another night is over
Another day is dawning

Touch me
It's so easy to leave me
All alone with my memory
Of my days in the sun
If you touch me
You'll understand what happiness is
Look, a new day has begun

Ricordo

Mezzanotte
Non un suono dal pavimento
La luna ha perso la memoria?
Sorride da sola
Al chiarore dei lampioni
le foglie secche si raccolgono ai miei piedi
ed il vento comincia a mugolare

Ricordo
tutta sola sotto la luna
posso sorridere ai giorni andati
quando era bella
ricordo
il tempo in cui sapevo cosa era la felicità
Che il ricordo viva ancora

Ogni lampione
sembra indicare un avvertimento fatale
 Qualuno mormora alle grondaie dei lampioni
e presto sarà giorno

La luce del giorno
devo aspettare  l'alba
devo pensare ad una nuova vita
e non devo arrendermi
Quando l'aurora arriverà
anche quasta notte sarà solo un ricordo
ed un nuovo giorno inizierà.

Ultimi lembi arsi di gironi fumosi
l'odore freddo e stantìò del mattino
un lampione si affievolisce, un'altra notte è finita
Un altro giorno sta albeggiando

Toccami
è così facile lasciarmi
da sola con i miei ricordi
dei giorni assolati
Se mi tocchi
capirai cosa è la felicità
Guarda, un nuovo giorno è iniziato