video, testi, traduzioni, interpretazioni...
Visualizzazione post con etichetta Elton John. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Elton John. Mostra tutti i post

martedì 8 maggio 2012

Elton John - Don't let the sun goes down on me


[1974]


Don’t let the sun goes down on me

I can’t light no more of your darkness
All my pictures
seem to fade to black and white
I’m growing tired
and time stands still before me
frozen here on the ladder of my life

Too late to save myself from falling
I took a chance
and changed your way of life
But you misread my meaning
when I met you, closed the door
and left me blinded by the light

Chorus:
Don’t let the sun go down on me
Although I search myself,
it’s always someone else I see
I’d just allow a fragment
of your life to wander free
But losing everything is like the sun
going down on me


I can’t find, oh the right romantic line
But see me once
and see the way I feel
Don’t discard me just
because you think I mean you harm
But these cuts I have,
oh they need love to help them heal

Chorus x 2
Non lasciare che il sole tramonti su di me

Non riesco ad illuminare oltre la tua oscurità
Tutte le mie fotografie
Sembrano scolorire nel bianco e nero
Mi sto stancando
E il tempo sta fermo davanti a me
Congelato qui sulla smagliatura della mia vita

Troppo tardi per salvarmi dalla caduta
Ho rischiato
E ho cambiato il tuo stile di vita
Ma tu hai frainteso le mie intenzioni
Quando ti ho incontrato, hai chiuso la porta
E mi hai lasciato accecato dalla luce

Rit:
Non lasciare che il sole tramonti su di me
Benché io cerchi me stesso,
È sempre qualcun altro che vedo
Permetterei appena ad un frammento
Della tua vita di vagare libero
Ma perdere tutto è come il sole 
Che tramonta su di me


Non riesco a trovare il verso romantico adatto
Ma guardami una volta
E senti cosa provo
Non scaricarmi solo
Perché pensi che io voglia farti del male
Ma questi tagli che ho,
Oh hanno bisogno di amore che li aiuti a guarire

Rit x 2

lunedì 7 maggio 2012

Elton John - Something about the way you look tonight


[1997]


Something about the way you look tonight

There was a time 
I was everything and nothing all in one 
When you found me 
I was feeling like a  
cloud across the sun 
I need to tell you 
how you light up every second of the day 
But in the moonlight 
you just shine like a beacon on the bay
Chorus:
And I can’t explain 
but it’s something about the way you look tonight 
Takes my breath away 
It’s that feeling I get about you, 
deep inside 
And I can’t describe 
but it’s something about the way you look tonight 
Takes my breath away 
the way you look tonight

With your smile 
you pull the deepest secrets from my heart 
In all honesty 
I’m speechless 
and I don’t know where to start

Chorus

And I can’t explain 
but it’s something about the way you look tonight 
Oh, takes my breath away 
It’s that feeling I get about you, 
deep inside 
And I can’t describe 
but it’s something about the way you look tonight 
Takes my breath away 
the way you look tonight

The way you look tonight  (ad lib.)
Qualcosa nel tuo aspetto di stanotte

C’era un tempo 
in cui ero tutto e niente nello stesso tempo 
Quando mi hai trovato 
mi sentivo come una 
nuvola attraversata dal sole 
Ho bisogno di dirti 
come illumini ogni attimo del giorno 
Ma al chiaro di luna 
brilli proprio come un faro sulla baia
Rit 
E non so spiegarlo 
ma è qualcosa nel tuo aspetto di stasera 
Mi toglie il fiato 
È quella emozione che mi fai sentire 
nel profondo 
E non so descriverla 
ma è qualcosa nel tuo aspetto di stasera 
Mi toglie il fiato 
il tuo aspetto di stasera

Col tuo sorriso 
tiri fuori dal mio cuore i segreti più profondi 
In tutta onestà 
sono senza parole 
e non so da dove cominciare

Rit

E non so spiegarlo 
ma è qualcosa nel tuo aspetto di stasera 
Oh, mi toglie il fiato 
È quella emozione che mi fai sentire 
dentro, nel profondo 
E non so descriverla 
ma è qualcosa nel tuo aspetto di stasera 
Mi toglie il fiato 
il tuo aspetto di stasera

Il tuo aspetto di stasera (ad libitum)

Elton John - Crocodile rock


[1972]


Crocodile Rock

I remember when rock was young 
Me and Suzie had so much fun 
Holding hands and skimming stones 
Had an old gold Chevy 
And a place of my own 
  
But the biggest kick I ever got 
Was doing a thing 
Called the Crocodile Rock 
While the other kids 
Were Rocking Round the Clock 
We were hopping and bopping 
To the Crocodile Rock 
  
Well Crocodile Rocking 
Is something shocking 
When your feet just can't keep still 
I never knew me a better time 
And I guess I never will 
  
Oh Lawdy mama those Friday nights 
When Suzie wore her dresses tight 
And the Crocodile Rocking 
Was out of sight 
  
But the years went by 
And the rock just died 
Suzie went and left us 
For some foreign guy 
Long nights crying 
By the record machine 
Dreaming of my Chevy 
And my old blue jeans 
  
But they'll never kill 
The thrills we've got 
Burning up to the Crocodile Rock 
Learning fast as the weeks went past 
We really thought
The Crocodile Rock would lasts
Il rock del Coccodrillo

Ricordo quando il rock era giovane 
Io e Suzie ci divertivamo così tanto 
Tenendoci per mano e giocando a campanile 
Avevo una vecchia Chevy dorata 
E un appartamento tutto mio 
  
Ma la cosa che mi divertiva di più 
Era fare una cosa 
Che si chiamava il Rock Del Coccodrillo 
Mentre gli altri ragazzi 
Ballavano il "Rock 'Round The Clock" 
Noi saltavamo e ci contorcevamo 
Con il Rock Del Coccodrillo 
  
Beh, il Rock Del Coccodrillo 
è qualcosa di sorprendente 
Quando i tuoi piedi non possono stare fermi 
Non mi sono mai divertito tanto 
E credo che non lo farò mai 
  
Oh ricordi mamma quei venerdì sera 
Quando Suzie indossava i suoi vestiti stretti 
E il Rock Del Coccodrillo 
Era fuori portata
  
Ma gli anni passarono 
E il rock semplicemente morì 
Suzie se ne andò e ci lasciò 
Per uno straniero 
Lunghe notti trascorse piangendo 
Vicino al giradischi 
Sognando la mia Chevy 
E i miei vecchi blue jeans 
  
Ma non uccideranno mai 
Le emozioni che abbiamo avuto 
Scaldandoci con il Rock Del Coccodrillo 
Imparando in fretta mentre le settimane passavano 
Eravamo veramente sicuri 
Che il Rock Del Coccodrillo sarebbe durato

Elton John- Sorry seems to be the hardest word




[1976]
Sorry seems to be the hardest word

What have I got to do to make you love me
What have I got to do to make you care
What do I do when lightning strikes me
And I wake to find that you're not there

What do I do to make you want me
What have I got to do to be heard
What do I say when it's all over
And sorry seems to be the hardest word

It's sad, so sad
It's a sad, sad situation
And it's getting more and more absurd
It's sad, so sad
Why can't we talk it over
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word

What do I do to make you love me
What have I got to do to be heard
What do I do when lightning strikes me
What have I got to do
What have I got to do
When sorry seems to be the hardest word.
Scusa sembra essere la parola più difficile

Che cosa devo fare perché tu mi ami
Che cosa devo fare perché t'importi
che cosa faccio quando il fulmine mi colpisce
e mi sveglio per scoprire che tu non ci sei?

Che cosa devo fare perché tu mi voglia
Che cosa devo fare per essere ascoltato,
che cosa dico quando tutto è finito?
E scusa sembra essere la parola più difficile.

E' triste, così triste
è una triste, triste situazione
e sta diventando sempre più assurda.
E' triste, così triste
perchè non possiamo risolvere a parole?
Oh, mi pare
che scusa sembra essere la parola più difficile.

Che cosa devo fare perché tu mi ami
che cosa devo fare per essere ascoltato
Che cosa faccio quando il fulmine mi colpisce
Che cosa devo fare
che cosa devo fare quando
scusa sembra essere la parola più difficile.

Elton John - Can you feel the love tonight



[1994]

Can you feel the love tonight?

There's a calm surrender
To the rush of day
When the heat of a rolling world
Can be turned away
An enchanted moment
And it sees me through
It's enough for this restless warrior
Just to be with you

And can you feel the love tonight?
It is where we are
It's enough
For this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight?
How it's laid to rest
It's enough
To make kings and vagabonds
Believe the very best


There's a time for everyone
If they only learn
That the twisting kaleidoscope
Moves us all in turn
There's a rhyme and reason
To the wild outdoors
When the heart of this
star-crossed voyager
Beats in time with yours
Riesci a sentire l’amore, stanotte?

C'è una tranquilla resa
Alla fretta del giorno
Quando il calore di un mondo che gira
Può essere allontanato
Un momento incantato
E mi guarda attraverso
Ed è sufficiente per questo guerriero senza posa
Stare semplicemente con te
 
E riesci a sentire l'amore stanotte?
È dove siamo noi
È sufficiente
Per questo vagabondo dagli occhi spalancati
Che si sia arrivati così lontano
E riesci a sentire l'amore questa sera?
Come giace per riposarsi
È sufficiente
A fare in modo che re e vagabondi
Credano nel meglio

 
C'è un tempo per tutti
Se soltanto imparassero
Quando il caleidoscopio che gira
Muove a turno tutti noi
C’è una poesia ed una ragione
Che spiegano il mondo selvaggio là fuori
Quando il cuore di questo
viaggiatore sospinto dalle stelle
Batte a tempo con il tuo

Elton John - Your song


[1969]

Your song
It's a little bit funny,
this feeling inside
I’m not one of those,
who can easly hide
I don’t have much money,
but boy if I did
I’d buy a big house
where we both could live

If I was a sculptor, but then again no,
or a man who makes potions
in a travelling show...
I know it’s not much,
but it’s the best I can do:
My gift is my song,
and this one’s for you

And you can tell everybody,
this is your song
It may be quite simple
but now that it’s done.
I hope you don’t mind,
I hope you don’t mind
that I put down in words
How wonderful life is
while you’re in the world.


I sat on the roof
and kicked off the moss
Well a few of the verses
well they’ve got me quite cross
But the sun’s been quite kind
while I wrote this song.
It’s for people like you,
that keep it turned on.

So excuse me forgetting,
but these things I do
you see I’ve forgotten,
if they’re green or they’re blue
anyway the thing is,
what I really mean,
yours are the sweetest
eyes I’ve ever seen

And you can tell everybody,
this is your song
It may be quite simple
but now that it’s done,
I hope you don’t mind,
I hope you don’t mind
that I put down in words
How wonderful life is
while you’re in the world.

I hope you don’t mind,
I hope you don’t mind
that I put down in words
How wonderful life is
while you’re in the world.
La tua canzone

È quasi divertente,
questo sentimento che ho dentro
Non sono uno di quelli
che riescono a nasconderlo facilmente
Non ho molto denaro,
ma, accidenti, se l’avessi
comprerei una grande casa
dove potremmo vivere insieme.
 
Se fossi uno scultore, ma non lo sono,
o uno che prepara pozioni
in uno show itinerante...
So che non è molto,
ma è il meglio che so fare:
Il mio regalo è questa mia canzone,
e questa è per te

E puoi dirlo a tutti che
questa è la tua canzone
Può darsi che sia piuttosto banale,
ma ormai è fatta.
Spero che non ti dispiaccia,
spero che non ti dispiaccia
che io abbia messo in versi di
Quanto è meravigliosa la vita
finchè tu sei al mondo.


Mi sono seduto sul tetto
e calcaito via il muschio
Allora alcuni versi
beh, mi sono proprio balenati nella mente
Ma il sole è stato davvero gentile
mentre scrivevo questa canzone
È per le persone come te
che è ancora acceso

E scusami per averlo scordato
ma è una cosa che mi succede
lo vedi, ho dimenticato
se sono verdi o azzurri
comunque ciò che conta,
quello che voglio davvero dire,
è che i tuoi sono gli occhi
più dolci che ho mai visto

E puoi dirlo a tutti,
questa è la tua canzone
Può darsi che sia piuttosto banale,
ma ormai è fatta.
Spero che non ti dispiaccia,
spero che non ti dispiaccia
quello che ho messo in versi
Come è meravigliosa la vita
finchè tu sei al mondo.

Spero che non ti dispiaccia,
spero che non ti dispiaccia
quello che ho messo in versi
Come è meravigliosa la vita
finchè tu sei al mondo. 

Elton John - Candle in the wind


[1973]

Candle in the wind

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name
 
Chorus:
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did


Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
Even when you died
Oh the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something as more than sexual
More than just
Our Marilyn Monroe
Candela nel vento

Addio Norma Jean
Anche se non ti ho mai conosciuta
Possedevi la grazia di rimanere composta
Mentre gli altri intorno a te strisciavano
Strisciavano fuori dalla falegnameria
E ti sussurravano all’orecchio
Ti diedero un lavoro duro
E ti fecero cambiar nome
 
Rit:
E mi sembra che tu abbia vissuto la tua vita
Come una candela nel vento
Senza sapere a chi aggrapparti
Quando cominciava a piovere
E mi sarebbe piaciuto averti conosciuta
Ma ero solo un ragazzino
La tua candela si spense molto prima
Di quanto abbia mai fatto la tua leggenda

 
La solitudine era dura
Il ruolo più duro che tu abbia mai interpretato
Hollywood creò una superstar
E il dolore fu il prezzo che pagasti
Persino quando sei morta
Oh la stampa continuò a perseguitarti
Tutti i giornali dovevano dire
Il fatto fu che Marylin era stata trovata nuda
 
Addio Norma Jean
Anche se non ti ho mai conosciuta
Tu avevi la grazia di rimanere composta
Mentre gli altri intorno a te strisciavano
Addio Norma Jean
Dal giovane della ventiduesima fila
Che ti vede come qualcosa di più che sensuale
Più che semplicemente
La nostra Marylin Monroe