video, testi, traduzioni, interpretazioni...
Visualizzazione post con etichetta Annie Lennox. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Annie Lennox. Mostra tutti i post

venerdì 11 maggio 2012

Annie Lennox - Walking on broken glass


[1992]


Walking on broken glass

You were the sweetest
thing that I ever knew
But I don't care for sugar honey
if I can't have you
Since you've abandoned me
My whole life has crashed
Won't you pick the pieces up?
'cause it feels just like I'm walking
on broken glass

Walking on, walking on broken glass

The sun's still shining in the big blue sky
But it don't mean nothing to me
Oh let the rain come down
Let the wind blow through me
I'm living in an empty room
With all the windows smashed
And I've got so little left to lose
That it feels just like
I'm walking on broken glass

Walking on, walking on broken glass

And if you're trying to cut me down
You know that I might bleed
Cause if you're trying to cut me down
I know that you'll succeed
And if you want to hurt me
There's nothing left to fear
Cause if you want to hurt me
You're doing really well my dear

Now everyone of us was made to suffer
Everyone of us was made to weep
But we've been hurting one another
And now the pain has cut too deep...
So take me from the wreckage
Save me from the blast
Lift me up and take me back
Don't let me keep on walking...
Walking on broken glass

Walking on, walking on broken glass
Camminando sul cocci di vetro

Tu eri quanto di più dolce
io abbia mai conosciuto
Ma non mi interessa lo zucchero, dolcezza
se non posso avere te
Dal momento che mi hai abbandonato
Tutta la mia vita è andata in pezzi
Non raccogleiresti i prezzi?
Perche mi sento proprio come se stessi
camminando su cocci di vetro

Camminando, camminando su cocci di vetro

Il sole splende ancora nel grande cielo blu
Ma non significa nulla per me
Oh lascia che la pioggia scenda
Lascia che il vento soffi attraverso di me
Sto vivendo in una stanza vuota
Con tutte le finestre fracassate
E ho così poco ancora da perdere
Che mi sento proprio come se stessi
camminando su cocci di vetro

Camminando, camminando su cocci di vetro

E se stai cercando di tagliarmi fuori
Sai che io potrei sanguinare
Perché sse stai cercando di tagliarmi fuori
So che ci riuscirai
E se vuoi farmi del male
Non mi è rimasto nulla'ltro da temere
Perché se vuoi farmi del male
Lo stai facendo davvero bene, mio caro

Tutti siamo nati per soffrire
Tutti siamo nati per piangere
Ma ci siamo feriti l'un l'altro
E adesso il dolore ha tagliato troppo a fondo
Allora prendimi dalla macerie
Salvami dall'esplosione
Sollevami e portami indietro
Non vorrei continuare a camminare...
Camminare sui cocci di vetro

Camminare, camminare su cocci di vetro

Annie Lennox - No more "I love you's"


[1995]


No more “I love you’s”
I used to be lunatic from the gracious days
I used to be woebegone and so restless nights
My aching heart would bleed
for you to see . Oh but now...
(I don't find myself bouncing home
whistling buttonhole tunes to
make me cry)

No more "I love you's"
The language is leaving me
No more "I love you's"
Changes are shifting outside the word

(The lover speaks about the monsters)

I used to have demons in my room at night
Desire, despair, desire...
Così tanti mostri! Oh but now...
(I don't find myself bouncing home
whistling buttonhole tunes to
make me cry)

No more "I love you's"
The language is leaving me
No more "I love you's"
The language is leaving me in silence
No more "I love you's"
Changes are shifting outside the word

(They were being really crazy
They were on the come.
And you know what mummy?
Everybody was being really crazy.
Uh huh. The monsters are crazy.
There are monsters outside.)

No more "I love you's"
The language is leaving me
No more "I love you's"
The language is leaving me in silence
No more "I love you's"
Changes are shifting outside the word
Outside the word.

Non ci sono più “ti amo”

In genere ero lunatica fin dai bei tempi
In genere ero afflitta e irrequieta le notti
Il mio cuore afflitto avrebbe sanguinato
Purchè tu lo vedessi, ma adesso...
(Non mi ritrovo a girare per casa
fischiettando tristi melodie che mi fanno piangere)

Non ci sono più "ti amo"
La lingua mi sta abbandonando
Non ci sono più "ti amo"
Ci sono troppi cambiamenti nel mondo

(L'amante parla di mostri)

C'erano demoni nella mia camera di notte
Desiderio, disperazione, desiderio...
Così tanti mostri! Ma adesso...
(Non mi ritrovo a girare per casa
fischiettando tristi melodie che mi fanno piangere)

Non ci sono più "ti amo"
La lingua mi sta abbandonando
Non ci sono più "ti amo"
La lingua mi sta lasciando in silenzio
Non ci sono più "ti amo"
Ci sono troppi cambiamenti nel mondo

(La gente sta diventando pazza
stavano giocando d'azzardo.
E sai una cosa mamma?
Tutti si comportavano veramente da pazzi
Uh, Uuh. I mostri sono pazzi
Ci sono mostri là fuori)

Non ci sono più "ti amo"
La lingua mi sta abbandonando
Non ci sono più "ti amo"
La lingua mi sta abbandonando in silenzio
Non ci sono più "ti amo"
Ci sono troppi cambiamenti nel mondo
Li fuori, nel mondo.

Annie Lennox - Why?


[1992]

Why?

How many times do I have to try to tell you
That I'm sorry for the things I've done
But when I start to try to tell you
That's when you have to tell me
Hey... this kind of trouble's only just begun
I tell myself too many times
Why don't you ever learn to keep
your big mouth shut?
That's why it hurts so bad to hear the words
That keep on falling from your mouth
Falling from your mouth
Falling from your mouth
Tell me... Why, why?

I may be mad
I may be blind
I may be viciously unkind
But I can still read what you're thinking
And I've heard is said too many times
That you'd be better off
Besides...
Why can't you see this boat is sinking?

Let's go down to the water's edge
And we can cast away those doubts
Some things are better left unsaid
But they still turn me inside out
Turning inside out
turning inside out
Tell me... Why?
Tell me... Why?

This is the book I never read
These are the words I never said
This is the path I'll never tread
These are the dreams I'll dream instead
This is the joy that's seldom spread
These are the tears...
The tears we shed
This is the fear
This is the dread
These are the contents of my head
And these are the years that we have spent
And this is what they represent
And this is how I feel.
Do you know how I feel ?
'Cause i don't think you know how I feel
I don't think you know what I feel
I don't think you know what I feel
You don't know what I feel

Perché?

Quante volte devo provare a dirti
Che mi dispiace per le cose che ho fatto
Ma quando inizio a farlo
Tu mi dici: hey… questo tipo
Di problema è solo l'’inizio.
Dico a me stessa così tante volte:
Ma perché non impari mai
A tenere la boccaccia chiusa?
E’ per questo che fa così male sentire le parole
Che continuano a caderti dalla bocca
caderti dalla bocca
caderti dalla bocca
Dimmi…... perché, perché ?

Posso essere matta
Posso essere cieca
Posso essere crudelmente insensibile
Ma riesco ancora a leggerti nel pensiero
Ed ho sentito dire troppe volte:
E’ meglio che tu te ne vada
Inoltre…...  Perché non riesci
a vedere che questa nave affonda?

Torniamo sulla riva
Possiamo far naufragare questi dubbi
Alcune cose è meglio non dirle
Ma ancora mi sconvolgono
mi sconvolgono
mi sconvolgono
Dimmi… perché ?
Dimmi… perché ?

Questo è il libro che non ho mai letto
Queste sono le parole che non ho mai detto
Questo è il sentiero che non ho mai percorso
Questi, invece, sono i sogni che io farò
Questa è la gioia che raramente si diffonde
Queste sono le lacrime...…
Le lacrime che abbiamo versato
Questa è la paura
Questo è il terrore
Questi sono i contenuti della mia testa
E questi sono gli anni che abbiamo trascorso
E questo è quel che rappresentano
Ed è così che mi sento.
Sai come mi sento?
Perché non penso che tu sappia cosa provo
Non penso che tu sappia cosa provo
Non penso che tu sappia cosa provo
Tu non sai cosa provo

mercoledì 29 febbraio 2012