video, testi, traduzioni, interpretazioni...
Visualizzazione post con etichetta tuesday night music club. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta tuesday night music club. Mostra tutti i post

lunedì 2 luglio 2012

Sheryl Crow - I shall believe



[1993]

I shall believe

Come to me now
And lay your hands over me,
Even if it's a lie
Say it will be alright
And I shall believe.

I'm broken in two
And I know you're on to me
That I only come home
When I'm so all alone
But I do believe

That not everything
is gonna be the way
You think it ought to be,
It seems like every time
I try to make it right,
It all comes down on me.
Please say honestly
you won't give up on me
And I shall believe
And I shall believe

Open the door
And show me your face tonight,
I know it's true,
No one heals me like you
And you hold the key.

Never again
Would I turn away from you,
I'm so heavy tonight
But your love is alright
And I do believe

That not everything
is gonna be the way
You think it ought to be,
It seems like every time
I try to make it right
It all comes down on me.
Please say honestly
You won't give up on me
And I shall believe,
I shall believe.

Ci crederò

Vieni da me adesso
e posa le tue mani su di me,
anche se è una bugia
di' che tutto andrà bene
e io ci crederò.

Sono spezzata in due
e so che sei su di me,
che posso solo venire a casa
quando sono così sola
ma io credo

che non tutto
va nel modo
in cui tu pensi che vada,
pare che sia come tutte le volte
che provo a sistemare le cose,
mi cade il mondo addosso.
 Ti prego, di' onestamente
che non mi abbandonerai
e io ci crederò,
e io ci crederò.

Apri la porta
e mostrami il tuo viso stanotte,
io so che è vero,
nessuno mi sa guarire come te
e hai nelle tue mani il segreto per farlo.

Mai più
me ne andrei da te,
sono così triste stanotte
ma il tuo amore va bene
ed io ci credo

che non tutto
va nel modo
in cui pensi che vada,
pare che sia come tutte le volte
che provo a sistemare le cose,
mi cade il mondo addosso.
 Ti prego, di' onestamente
che non mi abbandonerai
e io ci crederò,
e io ci crederò.



Sheryl Crow - We do what we can



[1993]

We do what we can

Downstairs
they're playing Kenton.
The house set to swing,
I lay in my bed
And listen to everything
Cause Leo's
in rare form tonight.
His trombone sings so sweet.
This is the room
Where they all come to meet.

He said
I do what I can,
I live for the moment
And that's who I am,
Yeah that's who I am.

And isn't it good
If we could freeze moments in time,
We all would
But I do what I can
I do what I can

Downstairs
he's playing Kenton,
The Magnavox sighs
But, oh, how the music has changed.
In all of our lives
He says "nobody listens to modern jazz"
And I'll never have
what those guys have.

He says
I do what I can,
I work for a living
And that's who I am,
Yeah that's who I am.

And it's good to be alive
But everything's different
since Leo died.
I do what I can

Is this the end of the modern world?
What could it mean
for a young girl
Who sees the pain on his face?
He does what he can.

The procession on the TV screen
What could it possibly mean for a man
Who's come this far
just to turn around?
Could there still be life
 in Kenton's swing
With the Kennedys gone and everything
Those sad rows of houses with their
optimistic colors?
Democrat grandparents
and draft-dodging brothers,
Riots down the street
and discontented mothers,
We do what we can.

Downstairs it's quiet,
Less alive somehow.
Somehow he was
everything that I am now

And he says
I do what I can
I work for a living
And that's who I am
And that's who I am

But it's good to be alive
And these are the choices
We make to survive
You do what you can
Facciamo il possibile

Al piano di sotto
stanno suonando la musica di Kenton,
la casa oscilla,
resto nel mio letto
e ascolto tutto
perchè Leo è
stranamente in forma stasera.
Il suo trombone ha un suono così dolce.
Questa è la stanza
dove tutti loro si incontrano.

Lui ha detto:
"Io faccio il possibile,
vivo attimo per attimo
ed è questo quello che sono,
si, è questo quello che sono.

E non andrebbe bene
se congelassimo gli istanti nel tempo,
noi tutti lo vorremmo
ma io faccio il possibile,
io faccio il possibile.

Al piano di sotto
lui sta suonando la musica di Kenton,
il Magnavox stride
ma, oh, com'è cambiata la musica.
In ognuno dei nostri concerti dal vivo
lui dice "nessuno ascolta il jazz moderno"
e non non avrò mai
ciò che questi ragazzi hanno.

Lui dice:
"faccio il possibile,
lavoro per vivere
ed è questo quello che sono,
si, è questo quello che sono".

Ed è bello essere vivi
ma era tutto diverso
prima che Leo morisse.
Faccio il possibile.

E' questa la fine dell'età moderna?
Cosa potrebbe significare
per una giovane ragazza
che vede il dolore sul suo viso?
Lui fa quello che può.

Il corteo sullo schermo della TV
cosa potrebbe mai significare per un uomo
che è arrivato così lontano
solo per girare intorno?
Potrebbe esserci ancora vita
nello swing di Kenton
con i Kennedy che se ne sono andati e tutte
quelle file di case con i loro
colori ottimisti?
Nonni democratici
e fratelli renitenti alla leva,
sommosse in piazza
e madri scontente,
Facciamo il possibile.

Il piano di sotto è silenzioso,
meno vivo in qualche modo.
in qualche modo lui era
tutto ciò che io sono adesso.

E lui dice:
"faccio il possibile,
lavoro per vivere
ed è questo quello che sono,
ed è questo quello che sono".

Ma è bello essere vivi
e queste sono le scelte
che facciamo per sopravvivere,
tu fai quello che puoi.

domenica 1 luglio 2012

Sheryl Crow - No one said it would be easy


[1993]

No one said it would be easy

It's obvious the trouble we're in
When your father pulls up
in a Mercedes Benz
He says he just happened
to be in the neighborhood
But before he leaves
he slips the landlord the rent.
You say, "It's just a question
of eliminating obstacles"
As you throw your dinner
out the kitchen door,
You say, "I know how you try"

But honey,
let's eat out tonight

No one said it would be easy
But no one said
it'd be this hard,
No one said it would be easy
No one thought
we'd come this far.

You can't seem
to ever fold up a shirt
I bring it up
and you think I'm a jerk
But I think we're here to stay,
I can't imagine it any other way

No one said it would be easy
But no one said
it'd be this hard,
No one said it would be easy
No one thought
we'd come this far.

Sometimes I wonder who he's picturing
When he looks at me and smiles

No one said it would be easy
But no one said
it'd be this hard
No one said it would be easy
No one thought
we'd come this far.

Oh, and look we've come this far
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile

E' evidente il guaio in cui siamo,
quando tuo padre si è fermato
su una Mercedes Benz
ha detto di essersi appena
trasferito nel vicinato
ma prima che se ne andasse
è scivolato sul padrone di casa, l'affitto.
Dici "è solo questione
di eliminare intoppi"
come se gettassi la tua cena
fuori dalla porta della cucina,
dici: "so con quanto impegno ci provi"

Ma Tesoro,
andiamo a mangiare fuori stanotte

Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
ma nessuno ha detto
che sarebbe stata così dura,
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
Nessuno pensava
che saremmo arrivati così lontano.

Non puoi sembrare
uno che non ha mai ripegato una camicia.
 La apro
e tu credi che sia uno strappo
ma penso che siamo qui per restare,
non posso pensarla in nessun altro modo.

Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
ma nessuno ha detto
che sarebbe stata così dura,
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
Nessuno pensava
che saremmo arrivati così lontano.

A volte mi chiedo chi stia immaginando
quando mi guarda e sorride.

Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
ma nessuno ha detto
che sarebbe stata così dura,
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
Nessuno pensava
che saremmo arrivati così lontano.

Oh, e guarda, siamo arrivati così lontano.

Sheryl Crow - The na-na song



[1993]

The na-na song

Video countdown,
cyber phallic optics,
Profligate talk shows,
scrounging for a topic.
Rock-a-buy,
Gravy Train cradle's gonna rock me,
37 million's what Larry Parker got me,
World War XIV,
my first Sony,
Beatles wrote the Nike song
and called it macaroni,
Billy Jean, Burger King,
chauvinist pig, pen,
U.S. Army only wants
a few straight men

Na-na, na-na na-na,
na-na na-na na-na

Panaflex, Soloflex,
Genuflect Pope
What the world needs now
is babies, gun and hope.
Guardian angel
dust in,
"The wind cries Mary",
Wanna be Madonna
but the price is too high,
very Perfect rhythm Nazis
in the pagan rhythm nation.
Everybody's equal
in the glow of radiation.
Gotta four-wheel drive
and I park it in the driveway.
When I get drunk
I drive it on the parkway
Gotta get a TV set for my car
Tonight's the Battle of the Network Stars

 Na-na, na-na na-na,
na-na na-na na-na

Sani-flush Bud Bowl makin' me sick
Cause anybody in a helmet
looks just like a dick,
Steely Dan rather be
hammer than a nail,
The Serbs, the Poles
and the check's in the mail,
Eat sleep live,
die fucking record label
G Gordon Liddy under the table,
table, table.
Clarence Thomas organ
grinder Frank Dileo's dong,
Maybe if I'd him
I'd have had a hit song.

 Na-na, na-na na-na,
na-na na-na na-na.
La canzone del "na-na"

Conto alla rovescia del video,
cibernetiche e falliche fibre ottiche,
dissoluti talk show,
rubacchiano un argomento.
Ninna-nanna-ninna-oh,
i Gravy Train mi cullano,
37 milioni che Larry Parker mi ha fatta,
guerra mondiale XIV,
la mia prima Sony,
I Beatles scrissero la canzone della Nike
e la intitolarono "macaroni",
Billy Jean, Burger King,
porco maschilista, penna,
l'esercito degli Stati Uniti vuole solo
qualche uomo eterosessuale

Na-na, na-na na-na,
na-na na-na na-na

Panaflex, Soloflex,
inginocchiarsi di fronte al Papa,
ciò di cui il mondo ha bisogno adesso 
è bambini, pistola e speranza.
L'angelo custode
in polvere,
"The wind cries Mary",
Voglio essere Madonna
ma il prezzo è troppo alto,
perfettissimo ritmo da  nazisti
nel pagano ritmo nazionale.
Tutti sono uguali
nello splendore delle radiazioni.
Ho quattro ruote motrici
e parcheggio nella strada privata.
Quando mi ubriaco
guido sulla strada privata.
Ho preso un TV set per la mia macchina
Stanotte c'è "The Battle of the Network Stars"

Na-na, na-na na-na,
na-na na-na na-na

Il Sani-Flush del Bud Bowl mi indispone
perchè nessuno in un casco
somiglia esattamente ad un cazzo,
gli Steely Dan sono piuttosto da
"hammer than a nail",
I serbi, i polacchi
e i controlli nella posta,
non fanno che mangiare e dormire,
crepa fottuta etichetta discografica
G Gordon Liddy sotto al tavolo,
tavolo, tavolo.
L'organo di Clarence Thomas
macina il coso di Frank Dileo,
forse se lo preferissi
avrei una canzone in cima alle classifiche.

Na-na, na-na na-na,
na-na na-na na-na.


Sheryl Crow - Solidify


[1993]

 
Solidify

Pouring in and around
the great wellspring
Of simple feeling
And I need bearings
in the face of your
Cool, cool fire.
Walking backwards
with the pounding of your voice,
Makes my soul tired
And concrete is
As concrete doesn't
And voices can drown

Why should I
Why should I
Why should I
Why should I
Solidify?
Make me real
So you can see me

I guess you thought
I'd hide the sun
from my liquid thoughts and
Make ice for you
You thought I'd
seed my clouds
With the rain of your personal dreams
I guess you thought
I'd throw confetti
At your parade of lofty thoughts
I guess you thought
I'd shine good morning
In some good morning, Jack
Surprise

Why should I
Why should I
Why should I
Why should I
 Solidify
Make me real
So you can see me.
Solidificare

Piove a dirotto sopra e intorno
alla grande sorgente
dei sentimenti semplici
e ho bisogno di cuscinetti
davanti al tuo
freddo, freddo fuoco.
Camminando all' indietro
con la tua voce che martella,
rende la mia anima stanca
ed è concreta 
come se concreta non fosse
e le voci possono annegare

Perchè dovrei
Perchè dovrei
Perchè dovrei
Perchè dovrei
solidificare?
rendimi reale
così potrai vedermi

Intuisco che hai pensato
che avrei nascosto il sole
dai miei pensieri liquidi
rendendoli di ghiaccio per te
Hai pensato che avrei
bombardato le mie nuvole
con la pioggia dei tuoi sogni personali
Intuisco che hai pensato
che avrei gettato confetti
alla tua parata di pensieri superbi
Intuisco che hai pensato che avrei
dato il buon giorno
in talune buone giornate, Jack
sorpresa

Perchè dovrei
Perchè dovrei
Perchè dovrei
Perchè dovrei
solidificare?
rendimi reale
così potrai vedermi.

sabato 30 giugno 2012

Sheryl Crow - What I can do for you?


[1993]


What I can do for you?

I'm so glad you're awake
That you're not like the others
Cause they're so straight-laced
And no fun
Gosh that's nice
That lingerie
Makes me feel like
Oh, I don't know.

You're a very pretty thing,
You remind me of someone,
You must have heard
Some awful nasty things
about me, but

What I can do for you?
There's no one else
On God's green earth can do
What I can do for you
There's no one else
On God's green earth can do

Just ask anybody,
They'll tell you that it's true.
There's no one else on earth
Can do the things that I can do for you

You're never gonna make it
All by yourself,
You're gonna need a friend,
You're gonna need my help.
I have so much to offer,
If you just be nice
If you do what I say
And don't make me say it twice.

Do you mind if I just
Rub my hand up thus?
Come on just my hand.
Come on just my hand.
You got to understand,
I'm gonna be your man,
I'm gonna be your man.

Cosa posso fare per te?

Ti sono così grata di essere sveglio,
di non essere come gli altri,
perchè loro sono talmente puritani
e per niente divertenti.
Dio, che bello
questa lingerie
mi fa sentire...
oh, non lo so.

Sei adorabile,
mi ricordi qualcuno,
devi aver sentito
parecchie cose tremende e sporche
su di me, ma

Cosa posso fare per te?
Non c'è nessun altro
sulla verde Terra di Dio che possa fare
ciò che io posso fare per te.
Non c'è nessun altro
sulla verde Terra di Dio che possa fare

Chiedi pure a qualcun altro,
ti diranno che è vero.
Non c'è nessun altro sulla Terra
che possa fare le cose che posso fare per te.

Non ce la farai
da solo,
avrai bisogno di un amico,
avrai bisogno del mio aiuto.
Ho così tanto da offrirti,
se solo fossi gentile,
se facessi quello che dico
e non me lo facessi ripetere due volte.

Ti dispiacerebbe se solo
sfregassi verso il basso la mia mano, così?
Andiamo, è solo la mia mano.
Andiamo, è solo la mia mano.
Cominci a capire,
sarò il tuo uomo,
sarò il tuo uomo.

Sheryl Crow - Can't cry anymore



[1993]


Can't cry anymore

Took your car
Drove to Texas
Sorry, honey
But I suspected we were through
And I can't cry anymore
Since I left
Been feelin' better, cause that's
What you get when you
Stay together too long
And I can't cry anymore

Wouldn't it be good if
we could hop a flight to anywhere?
So long to this life
So much for pretending
Bad luck's never-ending
And now I know that

Money comes in
But the fact is
There's not enough to
Pay my taxes
And I can't cry anymore.
Well, got a brother
He's got real problems
Heroin? No,
There's just
no stopping him tonight
And I won't cry anymore

Wouldn't it be good if
we could hop a flight to anywhere?
So long to this life
So much for pretending
Bad luck's never-ending 
It's never ending

It could be worse
I could've missed my calling.
Sometimes it hurts
But when you read the writing on the wall
You won't cry anymore

Wouldn't it be good if
we could hop a flight to anywhere?
So long to this life
So much for pretending
Bad luck's never-ending

And too much time I've been spending
With my heart in my hands
Waiting for time to come
and mend it

I can't cry anymore.
I can't cry anymore.
I can't cry anymore.
Non posso piangere più

Ho preso la tua macchina
e ho guidato verso il Texas.
Scusa, Tesoro,
ma sospettavo che fosse finita
e non posso piangere più.
Da quando me ne sono andata
mi sento meglio, perchè questo
è quello che si ottiene quando
si sta insieme per troppo tempo
e non posso piangere più.

Non sarebbe bello se
potessimo fare un salto da qualche parte?
Ho talmente bramato questa vita,
così tanto per immaginare
che la sfortuna fosse senza fine
e adesso so che

i soldi se ne vanno
ma il punto è che
non sono abbastanza
per pagare le bollette
e non posso piangere più.
Bene, ho un fratello.
Ha gravi problemi,
eroina? No
solo che non c'è alcun modo
di fermarlo stranotte
e non voglio piangere più

Non sarebbe bello se
potessimo fare un salto da qualche parte?
Ho talmente bramato questa vita,
così tanto per immaginare
che la sfortuna fosse senza fine
Non finirà mai

Potrebbe andare peggio
Potrei aver perso il lavoro.
Qualche volta fa male
ma quando leggi la scritta sul muro
non vuoi piangere più

Non sarebbe bello se
potessimo fare un salto da qualche parte?
Ho talmente bramato questa vita,
così tanto per immaginare
che la sfortuna fosse senza fine

E ho passato troppo tempo
Con il cuore in mano
aspettando che il tempo trascorresse
e lo guarisse.

Non posso piangere più.
Non posso piangere più.
Non posso piangere più.



sabato 9 giugno 2012

Sheryl Crow - Strong Enough

[1993]


Strong enough

God,
I feel like hell tonight.
Tears of rage,
I cannot fight
I'd be the last to help you understand,
Are you strong enough to be my man?

Nothing's true and nothing's right,
So let me be alone tonight
Cause you can't change
The way I am.
Are you strong enough to be my man?

Lie to me,
I promise I'll believe
Lie to me
But please, don't leave.

I have a face
I cannot show
I make the rules up as I go,
It's try and love me if you can.
Are you strong enough to be my man?
When I've shown you that I just don't care
When I'm throwing punches in the air
When I'm broken down
And I can't stand.
Will you be strong enough to be my man?
Lie to me
I promise I'll believe.
Lie to me
But please don't leave.
Abbastanza forte

Dio, stanotte mi sento
come se fossi all'inferno.
Lacrime di rabbia,
Non riesco a lottare,
Sarei l'ultima ad aiutarti a capire,
Sei abbastanza forte da essere il mio uomo?

Nulla è vero e nulla è giusto,
Quindi lasciami da sola stanotte
Perchè non puoi cambiare
Il modo in cui sono fatta.
Sei abbastanza forte da essere il mio uomo?

Mentimi,
Prometto che ti crederò,
Mentimi
Ma ti prego, non lasciarmi.

Posseggo un volto
Che non posso mostrare,
Stabilisco le regole sul momento,
Prova e amami se ci riesci.
Sei abbastanza forte da essere il mio uomo?
Quando ti ho mostrato disinteresse,
Quando ho dato di matto,
Quando sono a pezzi
E non ce la faccio più.
Sarai abbastanza forte da essere il mio uomo?

Mentimi,
Prometto che ti crederò.
Mentimi
Ma ti prego, non lasciarmi.

Sheryl Crow - Run Baby run


[1993]


Run Baby run

She was born in November 1963
The day Aldous Huxley died
And her mama believed
That every man could be free
So her mama got high,
 high, high.
And her daddy marched on Birmingham
Singing mighty protest songs
And he pictured all the places
That he knew that she belonged
But he failed and taught her young
The only thing
she's need to carry on.
He taught her how to

Run Baby, run Baby,
Run Baby, run,
Baby run.

So run Baby, run Baby,
Run Baby, run,
Baby, run.

Past the arms of the familiar
And their talk of better days
To the comfort of the strangers
Slipping out before they say
so long
Baby loves to run.

She counts out all her money
In the taxi on the way
To meet her plane.
Stares hopeful
Out the window
At the workers fighting
Through the pouring rain
And she's searching through the stations
For an unfamiliar song
And she's pictures all the places
Where she knows she still belongs.
She smiles the secret smile
Because she knows exactly how
To carry on.

So run Baby, run Baby,
Run Baby, run,
Baby, run.

So run Baby, run Baby,
Run Baby, run,
Baby, run.

From the old familiar faces and
Their old familiar ways
To the comfort of the strangers
Slipping out before they say
So long.
Baby loves to run.

 And she's searching through the stations
For an unfamiliar song
And she's pictures all the places
Where she knows she still belongs
And she smiles the secret smile
Because she knows exactly how
To carry on.

So run Baby, run Baby,
Run Baby, run,
Baby, run...
Corri Piccola, corri

Lei è nata nel novembre del 1963
Il giorno che Aldous Huxley morì
E sua mamma credeva
Che ogni uomo potesse essere libero
Quindi sua mamma era fuori di testa,
 fuori, fuori.
E suo papà marciò su Birmingham
Cantando potenti canti di protesta
E immaginò tutti i posti
A cui sapeva che lei apparteneva
Ma fallì e le insegnò da giovane
L'unica cosa
che lei aveva bisogno di comprendere.
Le insegnò come

Correre, Piccola, corri, Piccola
Corri piccola, corri
Piccola, corri.

Quindi corri, Piccola, corri, Piccola,
Corri piccola, corri
Piccola, corri.

Oltre le braccia dei familiari
E i loro discorsi sui giorni migliori
Alle comodità degli stranieri
Scivolando via prima che dicessero
arrivederci
La Piccola ama correre.

Spese tutti i suoi soldi
Nel taxi sulla strada
Per incontrare il suo aereo.
Fissa speranzosa
fuori dal finestrino
La lotta dei lavoratori
Attraverso la pioggia torrenziale
E sta cercando tra le stazioni
Una canzone sconosciuta
E immagina tutti i posti
Ai quali sa di appartenere ancora.
Sorride in segreto
perché sa esattamente come
Andare avanti.

Quindi corri, Piccola, corri, Piccola,
Corri piccola, corri
Piccola, corri.

Quindi corri, Piccola, corri, Piccola,
Corri piccola, corri
Piccola, corri.

Dalle vecchie facce familiari e
I loro vecchi familiari modi
Alle comodità degli stranieri
Scivolando via prima che dicessero
arrivederci.
La piccola ama correre.

 E sta cercando tra le stazioni
Una canzone sconosciuta
E immagina tutti i posti
Ai quali sa di appartenere ancora
E sorride in segreto
perché sa esattamente come
Andare avanti.

Quindi corri, Piccola, corri, Piccola,
Corri piccola, corri
Piccola, corri...


Sheryl Crow - All I wanna do

[1993]


All I wanna do

Hit it!
This ain't no disco
It ain't no country club either
This is LA!
"All I wanna do
 is have a little fun
before I die,"
Says the man next to me
out of nowhere.
It's apropos of nothing,
He says his name's William
but I'm sure
He's Bill or Billy or Mac or Buddy
And he's plain ugly to me
And I wonder if he's ever had
a day of fun in his
whole life.
We are drinking beer
at noon on Tuesday
In a bar that faces
 a giant car wash.
The good people of the world
Are washing their cars
On their lunch break,
hosing and scrubbing
As best they can
in skirts in suits.
They drive their shiny
Datsuns and Buicks,
Back to the phone company,
the record store too.
Well, they're nothing like
Billy and me, cause

All I wanna do
is have some fun.
I got a feeling
I'm not the only one.

All I wanna do
is have some fun.
I got a feeling
I'm not the only one.

All I wanna do
is have some fun
Until the sun comes up
over Santa Monica Boulevard

I like
a good beer buzz
early in the morning
And Billy likes
to peel the labels
From his bottles
of Bud.

He shreds them on the bar,
Then he lights every match
in an oversized pack
Letting each one burn
down to his thick fingers
Before blowing and cursing them out
And he's watching the bottles of Bud
as they spin on the floor
And a happy couple enters the bar
Dangerously close to one another
The bartender looks up
from his want ads

All I wanna do
is have some fun.
I got a feeling
I'm not the only one.

All I wanna do
is have some fun.
I got a feeling
I'm not the only one.

All I wanna do
is have some fun
Until the sun comes up
over Santa Monica Boulevard.

Otherwise the bar is ours,
The day and the night
and the car wash too,
The matches and the Buds
and the clean and dirty cars,
The sun and the moon but

All I wanna do
is have some fun.
I got a feeling
I'm not the only one.


All I wanna do
is have some fun.
I got a feeling
I'm not the only one.

All I wanna do
 is have some fun
Until the sun comes up
over Santa Monica Boulevard.
Tutto ciò che voglio

Indovinato!
Questa non è una discoteca
O un country club,
Questa è Los Angeles!
"Tutto ciò che voglio fare
è avere un pizzico di divertimento
prima di morire,"
Disse dal nulla l'uomo accanto a me.
E' a proposito di niente,
Disse di chiamarsi William
ma sono sicura
che lui sia Bill o Billy o Mac o Buddy
E che sia brutto per me
E mi chiedo se abbia mai avuto
un giorno di divertimento nella sua
intera vita.
Stiamo bevendo birra
martedì a mezzogiorno
In un bar di fronte
ad un gigantesco autolavaggio.
I buoni
Stanno lavando le loro auto
Durante la pausa pranzo,
schizzando e strofinando,
Facendo del proprio meglio
in gonne, in abiti eleganti.
Guidano le loro fiammanti
Datsun e Buick,
Tornando alla compagnia telefonica,
anche al negozio di dischi.
Bene, loro non sono affatto
come Billy e me, perchè

Tutto ciò che voglio
è divertirmi un po'.
Ho la sensazione
di non essere l'unica.

Tutto ciò che voglio
è divertirmi un po'.
Ho la sensazione
di non essere l'unica.

Tutto ciò che voglio
è divertirmi un po'
fino al sorgere del sole
su Santa Monica.

Mi piace una buona birra Buzz
nelle prime ore del mattino
E a Billy piace  
staccare le etichette
dalle sue bottiglie di Bud.
(Bud Light, birra americana del Missouri).

Le riduce a brandelli al bar,
quindi accende ogni fiammifero
in un pacco molto grande
lasciando che ognuno bruci
in basso, verso le sue grosse dita
prima di soffiare ed imprecare
e lui sta guardando le bottiglie di Bud
mentre rotolano sul pavimento
e una coppia felice entra nel bar
Pericolosamente vicini fra loro.
Il barista alza lo sguardo
dai suoi annunci economici.

Tutto ciò che voglio
è divertirmi un po'.
Ho la sensazione
di non essere l'unica.

Tutto ciò che voglio
è divertirmi un po'.
Ho la sensazione
di non essere l'unica.

Tutto ciò che voglio
è divertirmi un po'
fino al sorgere del sole
su Santa Monica.

In caso contrario il bar è nostro,
il giorno e la notte
e anche l'autolavaggio,
i fiammiferi e le Bud
e le auto pulite e sporche,
il sole e la luna, ma

Tutto ciò che voglio
è divertirmi un po'.
Ho la sensazione
di non essere l'unica.

Tutto ciò che voglio
è divertirmi un po'.
Ho la sensazione
di non essere l'unica.

Tutto ciò che voglio
è divertirmi un po'
fino al sorgere del sole
su Santa Monica.

Sheryl Crow - Leaving Las Vegas


 [1993]




Leaving Las Vegas

Life springs eternal
On a gaudy neon street
Not that I care at all,
I spent the best part
Of my losing streak
In an Army Jeep,
For what I can't recall.
Oh I'm banging on my TV set
And I check the odds
And I place my bet,
I pour a drink
And I pull the blinds
And I wonder what I'll find.
I'm Leaving Las Vegas,
Lights so bright
Palm sweat, blackjack
On a Saturday night
Leaving Las Vegas
Leaving for good, for good
I'm leaving for good
I'm leaving for good

Used to be I could drive up to
Barstow for the night
Find some
Crossroad trucker
To demonstrate his might
But these days it seems
Nowhere is far enough away
So I'm leaving Las Vegas today

I'm Leaving Las Vegas
Lights so bright
Palm sweat, blackjack
On a Saturday night
Leaving Las Vegas
Leaving for good, for good.
I'm leaving for good,
I'm leaving for good.

I'm standing
In the middle of the desert
Waiting for my ship to come in
But now no joker,
No jack, no king
Can take this
Loser hand
And make it win.

I'm Leaving Las Vegas
Lights so bright
Palm sweat, blackjack
On a Saturday night
Leaving Las Vegas
Leaving for good, for good
I'm leaving for good
I'm leaving for good

I quit my job as a dancer
At the Lido des Girls
Dealing blackjack until one or two
Such a muddy line between
The things you want
And the things you have to do

I'm Leaving Las Vegas
Lights so bright,
Palm sweat, blackjack,
On a Saturday night
Leaving Las Vegas
Leaving for good, for good.
I'm leaving for good,
I'm leaving for good.

I'm leaving Las Vegas
And I won't be back.
No I won't be back.
Not this time.
Lasciando Las Vegas

La vita eterna sgorga
In una sgargiante strada di neon.
Non che mi importi,
Ho esaurito la maggior parte
Della mia serie di sconfitte
In una Army Jeep,
Per quel che mi ricordi.
Oh sto sbattendo sulla mia TV
E verifico le probabilità
E scommetto,
Verso un drink
E tiro le tende
E mi chiedo cosa troverò.
Sto lasciando Las Vegas,
Luci così brillanti
Palmo sudato, blackjack
In un sabato notte
Lasciando Las Vegas,
Per sempre, per sempre.
Per sempre,
Per sempre.

Ero solita guidare fino a
Barstow per la notte
Trovando qualche
Camionista ad un incrocio
Per dimostrare la sua forza
Ma in questi giorni sembra
Che nessun posto sia abbastanza lontano
Quindi sto lasciando Las Vegas, oggi.

Sto lasciando Las Vegas,
Luci così brillanti,
Palmo sudato, blackjack,
In un sabato notte
Lasciando Las Vegas,
Per sempre, per sempre.
Per sempre,
Per sempre.

Sto in piedi
Nel bel mezzo del deserto
Aspettando che la mia nave arrivi
Ma ora nessun joker,
Nessun jack, nessun re
Possono prendere questa
mano perdente
E far sì che vinca.

Sto lasciando Las Vegas,
Luci così brillanti,
Palmo sudato, blackjack,
In un sabato notte
Lasciando Las Vegas,
Per sempre, per sempre.
Per sempre,
Per sempre.

Ho lasciato il mio lavoro di ballerina
Al Lido des Girls
Facendo blackjack una volta o due
C'è una linea talmente fangosa fra
Le cose che vuoi
E le cose che devi fare.

 Sto lasciando Las Vegas,
Luci così brillanti,
Palmo sudato, blackjack,
In un sabato notte
Lasciando Las Vegas,
Per sempre, per sempre.
Per sempre,
Per sempre.

Sto lasciando Las Vegas
E non voglio ritornare.
No, non voglio ritornare.
Non questa volta.