video, testi, traduzioni, interpretazioni...

martedì 10 luglio 2012

Petula Clark - Downtown

[1965]


Downtown


When you're alone
And life is making you lonely,
You can always go downtown
When you've got worries,
All the noise and the hurry
Seems to help, I know, downtown

Just listen to the music of the traffic in the city
Linger on the sidewalk where the neon signs are pretty
How can you lose?

The lights are much brighter there
You can forget all your troubles, forget all your cares and go
Downtown, things'll be great when you're
Downtown, no finer place for sure,
Downtown, everything's waiting for you
(Downtown)

Don't hang around
And let your problems surround you
There are movie shows downtown
Maybe you know
Some little places to go to
Where they never close downtown

Just listen to the rhythm of a gentle bossanova
You'll be dancing with 'em too before the night is over
Happy again

The lights are much brighter there
You can forget all your troubles, forget all your cares and go
Downtown where all the lights are bright,
Downtown, waiting for you tonight,
Downtown, you're gonna be alright now
(Downtown, downtown)

Downtown
(Downtown)

And you may find somebody kind to help and understand you,
Someone who is just like you and needs a gentle hand to
Guide them along

So, maybe I'll see you there
We can forget all our troubles, forget all our cares and go
Downtown, things'll be great when you're
Downtown, don't wait a minute more,
Downtown, everything's waiting for you

Downtown (downtown) downtown (downtown)
Downtown (downtown) downtown (downtown)
(repeat and fade out)


TRADUZIONE


quando sei solo e la vita ti fa sentire solo*
puoi sempre andare - in città
quando hai delle preoccupazioni, tutto il rumore e la fretta
sembrano aiutarti, lo so - in città
ascolta solo la musica del traffico nella città
indugia sul marciapiede dove le insegne al neon sono così carine
come puoi perdertelo?

le luci sono molto piu' luminose lì
puoi dimenticarti di tutti i tuoi problemi, dimentica tutte le tue preoccupazioni
allora vai in città, le cose saranno grandiose quando sarai
in città - non c'è un posto più bello, di sicuro
in città - ogni cosa ti sta aspettando

non andare in giro lasciando che i problemi ti circondino
ci sono proiezioni di film - in città
forse conosci qualche piccolo posto (dove andare)
dove non chiudono mai - in città
ascolta solo il ritmo della delicata bossa nova
starai ballando con lui prima che la notte sia finita
nuovamente felice

le luci sono molto piu' luminose lì
puoi dimenticarti di tutti i tuoi problemi, dimentica tutte le tue preoccupazioni
allora vai in città, le cose saranno grandiose quando sarai
in città - non c'è un posto più bello, di sicuro
in città - ogni cosa ti sta aspettando

potresti trovare una persona gentile che ti aiuta e ti capisce
qualcuno come te che ha bisogno di una mano gentile
per essere giudato

allora fose ti inconterò li
possiamo dimenticare tutti i nostri problemi, dimenticare tutte le nostre preocupazioni
allora vai in città, le cose saranno grandiose quando sarai
in città - non aspettare un solo minuto per andare
in città - tutto ti sta aspettando

*so che è una ripetizione, ma in italiano sia lonely che alone si traducono allo stesso modo!

downtown si può tradurre anche con "in centro" o "giù in centro", ma secondo me suonava peggio